Wiszące ogrody
Księga ta została ponoć spisana w języku dwemerskim i przetłumaczona na Aldmeris. Jedynie fragmenty wersji w Aldmeris dają się odczytać, może to jednak wystarczyć osobie znającej ten język do przetłumaczenia fragmentów innych ksiąg Dwemerów.
...przewodnik Altmer-Estrial poprowadził płomieniami na stopach do centrum miasta, gdzie martwe leżały kwadratowe ogrody...
...pytał fundamentów i łańcuchów, i naczyń o pochodzenie ich nazw...
...dlaczego nie użyto scalonego dźwięku, by nauczyć ucieczki przed Kośćmi Ziemi, ani nie potraktowano ich zamarzłymi płomieniami...
...słowo, o którym kiedyś napiszę, ta „sztuka", o której mówią nasi mniejsi kuzyni, kiedy ich podziwu godna ignorancja...
...jednak ani słowa, ani doświadczenie nie oczyszczą esencji dziwnych i okropnych sposobów sprzeciwiania się przechodnim regułom naszych przodków.
Tłumaczenie kończy się komentarzem, zapisanym w języku Dwemerów, jednak inną ręką; komentarz da się przetłumaczyć następująco:
„Odłóż swe nożyce, Nbthld. Na twój Aldmeris składają się odpowiednie słowa, lecz nie da się ich odpowiednio źle zinterpretować".
Komentarze
Komentowanie jest zarezerwowane dla zarejestrowanych użytkowników. Zaloguj się poniżej lub zarejestruj - za darmo i w mniej niż 5 minut!